改编比较大,对19世纪20年代巴黎各阶层社会氛围的还原是亮点,还算值得一看吧。
老狗的故事真是迷人,故事老套但还是挺好看的。
「对吕西安来说,这一切都开始于纸上的墨水和对美人的爱。」
“停止幻想,开始生活。”傲慢的贵族对于渴望拥有贵族身份的人无疑是更加蔑视的。
3.8,还是看着巴尔扎克和维瓦尔第的面子上
原作有两个主角,电影砍掉了其中一个,只聚焦另一个,或许是出于篇幅的考虑,但也让思想性削弱了很多。作为名著改编,在影像上几乎没有什么令人惊艳的段落,而且大段的旁白让影片看上去又很像超长版的故事梗概。最大的价值大概是还算可以吸引观众去阅读原著吧。
我真没想到会被这么古(老)典(旧)的叙事感染到,一些地方值得细品。
太平了,太冗长了,旁白太多了......
让我想去读一下原著了~巴尔扎克系列在现今社会越来越具有警示作用。
真好看。起这个名字真恰当啊。我们拥有过幻梦一样的快乐,财富和地位,最终却依旧变得一无所有,长了一张初恋般脸庞的女孩去世了,最初的坚持也破灭了,好像一切都变得很干净,如我们来到这世界的第一天。
“我终于不再期待,开始生活。”
『Je pense à ceux qui doivent en eux trouver quelque chose après le désenchantement.』
“巴尔扎克原著在导演的适当改编下对社会做出的辛辣讽刺放到当下任何一个国家环境中都毫不过时(大量的独白暴露了导演只能被原著牵着鼻子而画地而趋地搬运使得电影变成了一部名著有声书);忠于原著对人物进行了细腻刻画以及对历史的华丽复刻使得故事工整精巧(不会做减法导致整部电影的繁枝细节沉闷冗长且令人乏味)”——在海上的两个评论家如是说道。
声色犬马,物欲横流。空中楼阁,一朝倾塌。巴尔扎克的原著讽刺辛辣,针砭时弊。如今改编成影视,却中规中矩,鲜有亮点。个别或犀利或有趣的台词也不过是仰仗了原著的功劳。所以亦只能说是无功无过而已。不过值得一提的是,多兰的角色发挥空间不大,但是作为一个配角却屡屡出场都能抢走些许主角的风采,确实表现得不错,抓住了人物的精髓,在有限的表演空间里做到最好,难怪能收获凯撒奖的提名。不过本片在一众电影节大热中拿下凯撒奖最佳影片,多少可以见得凯撒奖还是有些保守的。
剧本很好,但人物刻画有点儿弱。虽然巴尔扎克为了突出幻灭感设置了悲剧和救赎的结尾,但吕西安还是应该手撕了上流社会和投机资本家,革命万岁!
看约翰克利斯朵夫的时候就使劲儿想这个片名,终于翻到了。
不愧是巴尔扎克,但旁白是不是有点多余…(意思是旁白好在巴尔扎克写的绝,但念出来意味着电影没拍出来
让我想去读一下原著了~巴尔扎克系列在现今社会越来越具有警示作用。
巴黎的新闻业√美则美矣,太过于冗长,沉浸感不够!
昨天突然想起了幻灭这个词,搜一搜原来是以前还标记了想看的片
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved