剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 婧静 7小时前 :

    #tiff2021# 《傑出公民》的姊妹篇,但沒那個驚艷,沒有期待的那麼好。。

  • 丙尔槐 1小时前 :

    旬报十佳。成年人的崩溃往往就在一瞬间。感觉古田新太或者松坂桃李都有资格拿个男主角奖。这是“岛中之岛”的故事,也和日本人的国民性格密切相关。事件中没有绝对意义上的“坏人”,每个人都是从自己的立场出发,在传统媒体和社交媒体的推波助澜下,愤怒得找不到出口,最终达至连锁性的互害。是伪善?是自我满足?其实只是为了与自己和解。

  • 慧欣 9小时前 :

    令人窒息的爹 和受折磨的觀眾(x 這部桃李和古田都在舒適區演戲,(甚至村長還更差)反倒是女性角色都演得不錯,伊東蒼和片岡禮子印象深刻。

  • 宰瑞云 0小时前 :

    表演出色,喜劇性強。但一切盡在預料,缺乏驚喜或震動。總體而言是有趣的片子,值得一看。

  • 将叶春 5小时前 :

    #VIFF2021 三星半。非常过火癫狂的喜剧,选景和构图大赞。虽然名字叫主竞赛,但却没啥电影节片子的调调,看似是对演艺圈光怪陆离乱象的讽刺,夸张到极致反而是对文艺工作者奉献自我的讴歌。另外,片中三位主演都有不同程度的自我解构以及自身经历的投射,其中班德拉斯最为出彩。最后希望那些用互联网产品的思维来做影视的“大佬”都来看看这片:当你对于行业一无所知还撒手不管,可是会出人命的哦~

  • 卓辰宇 4小时前 :

    创作过程的本身比创作结果更具戏剧化…不管是就喜剧而已还是电影艺术本身都各种妙…导演是个狠人…老头最后明白还是投资个桥比较实在…哈哈哈哈哈哈…

  • 党晶滢 1小时前 :

    挺有才华的,小讽刺谈不上高明、无非是对行业对资本对演员们,但几组对位关系把握得不错,故事讲得也引人入胜,把几个演员的表演都展现好了,这个导演还是蛮有前途的,有娱乐性也有真东西,三星半。

  • 彩橘 6小时前 :

    视觉和听觉都非常有趣的电影,尤其是几十支麦克风、粉碎奖杯、吊车悬大石头那几段,好惊喜!但我总觉得这么多“高级”的手法应该不会只停留于我想的那个层面吧,关于电影行业演技和人气的思考和讽刺,结果直到结束发现还真是,对情节的丰满程度上多少有点失望,技巧和形式大于内容

  • 彦洁 5小时前 :

    当电影里需要一个合气道动作 就一定会先出现这个动作

  • 佟佳和志 1小时前 :

    致郁写实系 导演功底不俗 每个人物刻画都只有更抑郁没有最抑郁 罪恶感这东西只对有道德的人起作用甚至是折磨 真正的罪人一个比一个若无其事 否则刘鑫也不会这么狂 松坂桃李演技惊人 已经拿了那么多大奖 相信还能继续往上走

  • 戏皓轩 0小时前 :

    十足的文艺片,艺术,戏剧,女权,戏中戏,讽刺,暗喻,财富,名誉,思想

  • 严海阳 8小时前 :

    比起来连《里夫金的电影节》都只剩下油腻的小聪明了,虽然对节展系统的刻画仍然是自恋的,但是几乎讽刺的立足点都在于艺术创作本身,这其实是很需要一定门槛的。

  • 律德海 9小时前 :

    it's a movie about making a movie。现实比电影更荒诞。

  • 坚曼珠 7小时前 :

    两位男主们要表演出人物戏里戏外的状态,自由切换。更难的是,两位男主各自还有面具。所以他们要演绎出本我,自我和超我三者区别,很值得推荐。

  • 仝以蕊 7小时前 :

    4.5 “一直以来谢谢你了,然后,也真的辛苦你了。”

  • 凤星渊 5小时前 :

    松坂桃李特别适合这类压抑但是压不住,有点扭曲有点怂,察言观色的角色。

  • 富忆远 7小时前 :

    直接把讽刺值拉满,《主竞赛》能不冲进主竞赛吗?看Penélope调教性格迥异、方法论不同还互相看不顺眼的两个沉迷于雄竞的男演员实在太好笑。布景和构图很对胃口,三人演技精湛也不用说。看到最后原来人生如戏,戏如人生,演来演去演的都是自己。

  • 彩丽 0小时前 :

    真的好笑,也嘲讽了一波,很特别的片子,不过看的累,演技痕迹很重。

  • 廖山菡 8小时前 :

    即使是探讨舆论暴力、道德困境这样的话题,内在的情感依旧能保持温和克制,我觉得这是日本文化的力量。这个故事也让我们看到法律或者道德的局限性。以及,艺术对拯救人心的作用。

  • 宿念波 6小时前 :

    不知道是不是听不懂西语注意力总是在字幕上的原因,稍显寡淡了点儿,戏剧冲突不够,节奏稍慢,如果在大银幕上看的感觉应该会完全不同吧。btw,给佩佩加一星,怎么会有人顶个爆炸头不修边幅还那么美的?

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved